1
00:00:00,120 --> 00:00:05,480
that came from outside on the beach. Front

2
00:00:03,110 --> 00:00:05,480



3
00:00:03,120 --> 00:00:07,400
to the immense estuary, the violence

4
00:00:05,470 --> 00:00:07,400



5
00:00:05,480 --> 00:00:10,360
wrote in blood on the mud

6
00:00:07,390 --> 00:00:10,360



7
00:00:07,400 --> 00:00:13,560
impure this legend now forgotten,

8
00:00:10,350 --> 00:00:13,560



9
00:00:10,360 --> 00:00:16,560
because a long time ago the sea erased it

10
00:00:13,550 --> 00:00:16,560



11
00:00:13,560 --> 00:00:16,560
sweet

13
00:01:12,000 --> 00:01:16,520
in the cross

15
00:01:34,200 --> 00:01:40,800
forever here

16
00:01:38,150 --> 00:01:40,800



17
00:01:38,160 --> 00:01:43,800
sinning

18
00:01:40,790 --> 00:01:43,800



19
00:01:40,800 --> 00:01:43,800
if

21
00:01:46,400 --> 00:01:52,400
hurry up, hurry up guys

22
00:01:49,030 --> 00:01:52,400



23
00:01:49,040 --> 00:01:52,400
flake for water.

25
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Gentleman,

27
00:04:33,480 --> 00:04:36,840
How did this adventure go for you, Bruno?

28
00:04:35,430 --> 00:04:36,840



29
00:04:35,440 --> 00:04:40,360
More or less, dad. More or less.

30
00:04:36,830 --> 00:04:40,360



31
00:04:36,840 --> 00:04:43,360
It seems to be heavy

32
00:04:40,350 --> 00:04:43,360



33
00:04:40,360 --> 00:04:43,360
will be.

35
00:04:49,520 --> 00:04:56,400
sad sorrow

36
00:04:52,310 --> 00:04:56,400



37
00:04:52,320 --> 00:05:01,200
it's our luck

38
00:04:56,390 --> 00:05:01,200



39
00:04:56,400 --> 00:05:07,120
and our af. I always left the joke

40
00:05:01,190 --> 00:05:07,120



41
00:05:01,200 --> 00:05:07,120
singing worked for Madonna.

43
00:05:10,280 --> 00:05:15,960
I hope there is another Bruno release. Yes, dad.

44
00:05:13,710 --> 00:05:15,960



45
00:05:13,720 --> 00:05:18,040
Come on guys. Come on.

46
00:05:15,950 --> 00:05:18,040



47
00:05:15,960 --> 00:05:22,240
Yes, holy cow.

48
00:05:18,030 --> 00:05:22,240



49
00:05:18,040 --> 00:05:25,560
Quick, quick. Come on, let's load up.

50
00:05:22,230 --> 00:05:25,560



51
00:05:22,240 --> 00:05:25,560
Come on, let's load.

53
00:05:26,960 --> 00:05:33,520
Come on, boy. Come on. Give it to me.

54
00:05:30,510 --> 00:05:33,520



55
00:05:30,520 --> 00:05:33,520
That,

57
00:05:35,720 --> 00:05:39,480
Bruno, this good one.

58
00:05:38,630 --> 00:05:39,480



59
00:05:38,640 --> 00:05:42,720
Get ready.

60
00:05:39,470 --> 00:05:42,720



61
00:05:39,480 --> 00:05:42,720
It's okay, dad.

63
00:05:54,320 --> 00:05:58,240
Get ready, it's going to the car.

65
00:06:11,960 --> 00:06:17,600
Well, well, enough. Come on, Chusa.

66
00:06:15,230 --> 00:06:17,600



67
00:06:15,240 --> 00:06:20,600
Come on, [___] Deaf, come on, come on,

68
00:06:17,590 --> 00:06:20,600



69
00:06:17,600 --> 00:06:20,600
Chusa.

71
00:06:26,000 --> 00:06:31,360
Come on, come on. Hurry to the win

72
00:06:27,630 --> 00:06:31,360



73
00:06:27,640 --> 00:06:33,640
fire. They carry the car.

74
00:06:31,350 --> 00:06:33,640



75
00:06:31,360 --> 00:06:35,680
The chio is getting better and better in

76
00:06:33,630 --> 00:06:35,680



77
00:06:33,640 --> 00:06:36,480
the pocket. Shut your mouth and carry the

78
00:06:35,670 --> 00:06:36,480



79
00:06:35,680 --> 00:06:40,840
fish.

80
00:06:36,470 --> 00:06:40,840



81
00:06:36,480 --> 00:06:40,840
I'm coming, good man. I'm coming.

83
00:07:11,960 --> 00:07:15,760
Raise the car cover.

85
00:07:28,400 --> 00:07:32,080
This one is going to fish again

86
00:07:29,550 --> 00:07:32,080



87
00:07:29,560 --> 00:07:34,400
crap. At least she fishes. Yes,

88
00:07:32,070 --> 00:07:34,400



89
00:07:32,080 --> 00:07:37,880
because the other perretti won't even let us

90
00:07:34,390 --> 00:07:37,880



91
00:07:34,400 --> 00:07:42,800
the leftover You should catch fish, you tough guy.

92
00:07:37,870 --> 00:07:42,800



93
00:07:37,880 --> 00:07:42,800
I'm going, boss, where they send me.

95
00:08:01,320 --> 00:08:04,320
Oh.

97
00:08:16,920 --> 00:08:19,920
Oh.

99
00:08:25,200 --> 00:08:28,200
Oh.

101
00:08:35,480 --> 00:08:41,080
Oh.

102
00:08:38,070 --> 00:08:41,080



103
00:08:38,080 --> 00:08:41,080
Oh.

105
00:09:05,840 --> 00:09:10,840
Bring that. They are very little.

106
00:09:08,710 --> 00:09:10,840



107
00:09:08,720 --> 00:09:13,040
It's mine. I found her.

108
00:09:10,830 --> 00:09:13,040



109
00:09:10,840 --> 00:09:16,040
What do I want it for? to flirt with

110
00:09:13,030 --> 00:09:16,040



111
00:09:13,040 --> 00:09:16,040
goat

113
00:09:27,880 --> 00:09:30,880
Sabanero,

115
00:09:34,960 --> 00:09:45,680
of water and mud is our bread

116
00:09:39,830 --> 00:09:45,680



117
00:09:39,840 --> 00:09:45,680
and love is for us.

119
00:09:46,040 --> 00:09:51,840
pure hangover

120
00:09:48,590 --> 00:09:51,840



121
00:09:48,600 --> 00:09:51,840
not bad.

123
00:09:52,960 --> 00:09:59,440
Criste penar

124
00:09:56,310 --> 00:09:59,440



125
00:09:56,320 --> 00:09:59,440
our luck

127
00:10:00,200 --> 00:10:08,720
and our desire

128
00:10:04,230 --> 00:10:08,720



129
00:10:04,240 --> 00:10:08,720
defeat death,

131
00:10:11,000 --> 00:10:20,640
but there is hope

132
00:10:15,830 --> 00:10:20,640



133
00:10:15,840 --> 00:10:23,120
nice shape of woman

134
00:10:20,630 --> 00:10:23,120



135
00:10:20,640 --> 00:10:26,120
and in the arms

136
00:10:23,110 --> 00:10:26,120



137
00:10:23,120 --> 00:10:26,120
were.

139
00:10:27,520 --> 00:10:30,520
of

141
00:10:32,280 --> 00:10:38,800
noar

142
00:10:34,830 --> 00:10:38,800



143
00:10:34,840 --> 00:10:42,680
erase the sweet sea

144
00:10:38,790 --> 00:10:42,680



145
00:10:38,800 --> 00:10:46,520
with water and sun

146
00:10:42,670 --> 00:10:46,520



147
00:10:42,680 --> 00:10:46,520
of hope.

149
00:10:54,640 --> 00:10:58,640
Savale Ale

151
00:11:42,360 --> 00:11:48,480
We bring you a zabalo, Carmelo. The boss

152
00:11:45,030 --> 00:11:48,480



153
00:11:45,040 --> 00:11:52,440
He wants you to send him to the other side.

154
00:11:48,470 --> 00:11:52,440



155
00:11:48,480 --> 00:11:52,440
If Don Roberto orders it,

157
00:11:52,840 --> 00:11:57,600
Be careful, it's dangerous.

158
00:11:55,430 --> 00:11:57,600



159
00:11:55,440 --> 00:11:59,840
The bin kills them right away.

160
00:11:57,590 --> 00:11:59,840



161
00:11:57,600 --> 00:12:01,520
Don't let him escape. The boss

162
00:11:59,830 --> 00:12:01,520



163
00:11:59,840 --> 00:12:04,040
I would tighten the pegs.

164
00:12:01,510 --> 00:12:04,040



165
00:12:01,520 --> 00:12:06,160
Only smoke escapes from here.

166
00:12:04,030 --> 00:12:06,160



167
00:12:04,040 --> 00:12:09,480
Don't let those next door find out. For

168
00:12:06,150 --> 00:12:09,480



169
00:12:06,160 --> 00:12:09,480
what matters.

171
00:12:09,640 --> 00:12:12,880
The old man is looking for a way to

172
00:12:11,430 --> 00:12:12,880



173
00:12:11,440 --> 00:12:15,920
tame the goat.

174
00:12:12,870 --> 00:12:15,920



175
00:12:12,880 --> 00:12:16,960
Pay attention. Come on. Get closer to the

176
00:12:15,910 --> 00:12:16,960



177
00:12:15,920 --> 00:12:18,600
bins.

178
00:12:16,950 --> 00:12:18,600



179
00:12:16,960 --> 00:12:22,440
No no.

180
00:12:18,590 --> 00:12:22,440



181
00:12:18,600 --> 00:12:22,440
Now I'm sending you the boys.

183
00:12:26,080 --> 00:12:27,880
For inside.

184
00:12:26,870 --> 00:12:27,880



185
00:12:26,880 --> 00:12:30,000
I don't want that

186
00:12:27,870 --> 00:12:30,000



187
00:12:27,880 --> 00:12:32,640
Go inside again.

188
00:12:29,990 --> 00:12:32,640



189
00:12:30,000 --> 00:12:35,640
Go inside. Look, I'm going to

190
00:12:32,630 --> 00:12:35,640



191
00:12:32,640 --> 00:12:35,640
kill

193
00:12:38,200 --> 00:12:43,560
I'm going to chew you up, girl. all life

194
00:12:40,710 --> 00:12:43,560



195
00:12:40,720 --> 00:12:43,800
It tempted me. Yao, I'm going to help you

196
00:12:43,550 --> 00:12:43,800



197
00:12:43,560 --> 00:12:44,960
neck.

198
00:12:43,790 --> 00:12:44,960



199
00:12:43,800 --> 00:12:47,560
I hit my daughter.

200
00:12:44,950 --> 00:12:47,560



201
00:12:44,960 --> 00:12:49,800
You were your daughter, but with her as in

202
00:12:47,550 --> 00:12:49,800



203
00:12:47,560 --> 00:12:50,840
everything. I have soft fins like the

204
00:12:49,790 --> 00:12:50,840



205
00:12:49,800 --> 00:12:53,640
Saturday.

206
00:12:50,830 --> 00:12:53,640



207
00:12:50,840 --> 00:12:56,640
I'll be lazy, but if anyone touches it,

208
00:12:53,630 --> 00:12:56,640



209
00:12:53,640 --> 00:12:56,640
I kill

211
00:13:21,400 --> 00:13:25,000
Ready, boss. Angela, boss,

212
00:13:23,710 --> 00:13:25,000



213
00:13:23,720 --> 00:13:26,320
go look for her. That is capable of

214
00:13:24,990 --> 00:13:26,320



215
00:13:25,000 --> 00:13:27,440
pour out the water like the other time.

216
00:13:26,310 --> 00:13:27,440



217
00:13:26,320 --> 00:13:28,160
Then you have to scrape it with

218
00:13:27,430 --> 00:13:28,160



219
00:13:27,440 --> 00:13:31,600
the boats

220
00:13:28,150 --> 00:13:31,600



221
00:13:28,160 --> 00:13:31,600
Okay, boss.

223
00:14:06,040 --> 00:14:08,840
Angela,

224
00:14:07,830 --> 00:14:08,840



225
00:14:07,840 --> 00:14:12,920
wait.

226
00:14:08,830 --> 00:14:12,920



227
00:14:08,840 --> 00:14:12,920
Come, come, Angela.

229
00:14:13,920 --> 00:14:21,040
Let me please.

230
00:14:17,110 --> 00:14:21,040



231
00:14:17,120 --> 00:14:21,040
No no.

233
00:14:27,280 --> 00:14:30,560
Please,

235
00:14:38,960 --> 00:14:41,200
let me

237
00:15:09,160 --> 00:15:12,160
Oh.

239
00:15:40,640 --> 00:15:42,880
Cough

241
00:15:44,760 --> 00:15:47,760
Cri

243
00:16:19,680 --> 00:16:23,760
Sure, Bruno, as always,

244
00:16:21,350 --> 00:16:23,760



245
00:16:21,360 --> 00:16:25,760
not to think

246
00:16:23,750 --> 00:16:25,760



247
00:16:23,760 --> 00:16:30,000
in B,

248
00:16:25,750 --> 00:16:30,000



249
00:16:25,760 --> 00:16:33,640
under the tree of oblivion,

250
00:16:29,990 --> 00:16:33,640



251
00:16:30,000 --> 00:16:36,640
I went to bed one night.

252
00:16:33,630 --> 00:16:36,640



253
00:16:33,640 --> 00:16:36,640
Vidarite

255
00:16:39,400 --> 00:16:45,000
and I fell asleep well.

257
00:16:48,320 --> 00:16:59,960
When I woke up I thought about you again,

258
00:16:55,630 --> 00:16:59,960



259
00:16:55,640 --> 00:16:59,960
Well I have forgotten you.

261
00:17:13,920 --> 00:17:18,760
sure to get rid of the fever.

262
00:17:16,110 --> 00:17:18,760



263
00:17:16,120 --> 00:17:22,360
One day that one is going to get the better of him.

264
00:17:18,750 --> 00:17:22,360



265
00:17:18,760 --> 00:17:24,640
He must have earned it for being a bitch. It's hard

266
00:17:22,350 --> 00:17:24,640



267
00:17:22,360 --> 00:17:29,080
for water. Neither wind nor stone

268
00:17:24,630 --> 00:17:29,080



269
00:17:24,640 --> 00:17:29,080
neck, nothing like a

271
00:17:36,960 --> 00:17:44,840
Save your tongue because you are going to eat it.

272
00:17:41,950 --> 00:17:44,840



273
00:17:41,960 --> 00:17:47,920
Yes, boss. What's the matter?

274
00:17:44,830 --> 00:17:47,920



275
00:17:44,840 --> 00:17:49,000
Nothing, it will be the heat.

276
00:17:47,910 --> 00:17:49,000



277
00:17:47,920 --> 00:17:52,360
I'm going to look for the horses.

278
00:17:48,990 --> 00:17:52,360



279
00:17:49,000 --> 00:17:52,360
Leave the horses.

281
00:17:53,400 --> 00:17:57,640
Don Carmelo sent it.

282
00:17:55,190 --> 00:17:57,640



283
00:17:55,200 --> 00:18:01,600
and what

284
00:17:57,630 --> 00:18:01,600



285
00:17:57,640 --> 00:18:01,600
he will be nailing the guampa.

287
00:18:06,160 --> 00:18:10,640
cane,

288
00:18:07,910 --> 00:18:10,640



289
00:18:07,920 --> 00:18:12,200
cane for everyone. He laughed, Facio.

290
00:18:10,630 --> 00:18:12,200



291
00:18:10,640 --> 00:18:12,960
You can't, Don Carmelo. For the

292
00:18:12,190 --> 00:18:12,960



293
00:18:12,200 --> 00:18:15,920
elections.

294
00:18:12,950 --> 00:18:15,920



295
00:18:12,960 --> 00:18:17,680
We rule the elections.

296
00:18:15,910 --> 00:18:17,680



297
00:18:15,920 --> 00:18:20,600
Is it true or not true? Yes, don

298
00:18:17,670 --> 00:18:20,600



299
00:18:17,680 --> 00:18:24,520
Carmel.

300
00:18:20,590 --> 00:18:24,520



301
00:18:20,600 --> 00:18:24,520
Why don't you have this refreshment?

303
00:18:31,760 --> 00:18:34,640
R canejo,

304
00:18:32,710 --> 00:18:34,640



305
00:18:32,720 --> 00:18:37,640
bring that poison. Let's toast with him

306
00:18:34,630 --> 00:18:37,640



307
00:18:34,640 --> 00:18:37,640
boss

309
00:18:38,000 --> 00:18:43,840
for the triumph of the rijo. Long live the

310
00:18:40,110 --> 00:18:43,840



311
00:18:40,120 --> 00:18:43,840
cabillo. Alive

313
00:18:43,880 --> 00:18:47,320
look at the carpaccio.

315
00:19:03,520 --> 00:19:07,400
They already voted.

316
00:19:04,550 --> 00:19:07,400



317
00:19:04,560 --> 00:19:10,280
Yes, we put a ticket in the drawer. It was

318
00:19:07,390 --> 00:19:10,280



319
00:19:07,400 --> 00:19:14,520
Big enough to bury your hair.

320
00:19:10,270 --> 00:19:14,520



321
00:19:10,280 --> 00:19:14,520
Keep working. Help.

323
00:19:17,600 --> 00:19:23,880
You always have to come across this

324
00:19:20,830 --> 00:19:23,880



325
00:19:20,840 --> 00:19:26,040
gringo son of a bitch. you must have arrived

326
00:19:23,870 --> 00:19:26,040



327
00:19:23,880 --> 00:19:27,640
to his house along his paths and would not see

328
00:19:26,030 --> 00:19:27,640



329
00:19:26,040 --> 00:19:30,680
provoke by trying to cross the fence

330
00:19:27,630 --> 00:19:30,680



331
00:19:27,640 --> 00:19:33,000
that always separated him. keep working,

332
00:19:30,670 --> 00:19:33,000



333
00:19:30,680 --> 00:19:34,840
bastard

334
00:19:32,990 --> 00:19:34,840



335
00:19:33,000 --> 00:19:36,480
You are a coward like your gringo

336
00:19:34,830 --> 00:19:36,480



337
00:19:34,840 --> 00:19:39,680
father.

338
00:19:36,470 --> 00:19:39,680



339
00:19:36,480 --> 00:19:41,440
I have an old outstanding debt and I'm going

340
00:19:39,670 --> 00:19:41,440



341
00:19:39,680 --> 00:19:44,440
to settle.

342
00:19:41,430 --> 00:19:44,440



343
00:19:41,440 --> 00:19:44,440
Porca,

345
00:19:45,080 --> 00:19:51,400
I'm also going to dig this one

346
00:19:47,430 --> 00:19:51,400



347
00:19:47,440 --> 00:19:51,400
guts. I have pork.

349
00:20:22,640 --> 00:20:25,640
Oh.

351
00:21:33,280 --> 00:21:38,480
Nail it, gringo, son of a thousand bitches, yeah

352
00:21:35,590 --> 00:21:38,480



353
00:21:35,600 --> 00:21:44,640
even on the ground you have plenty. Claingo

354
00:21:38,470 --> 00:21:44,640



355
00:21:38,480 --> 00:21:44,640
coward, if even on the ground I will hurt you.

357
00:22:22,480 --> 00:22:24,560
to

359
00:22:44,720 --> 00:22:48,400
horses own horses

361
00:23:13,400 --> 00:23:20,840
They killed him treacherously. They killed him

362
00:23:16,510 --> 00:23:20,840



363
00:23:16,520 --> 00:23:22,320
criminal treason. Damn criminal. and

364
00:23:20,830 --> 00:23:22,320



365
00:23:20,840 --> 00:23:25,280
that there is no man who is capable of

366
00:23:22,310 --> 00:23:25,280



367
00:23:22,320 --> 00:23:27,040
make him pay for his crime. Killer.

368
00:23:25,270 --> 00:23:27,040



369
00:23:25,280 --> 00:23:28,800
Damn murderer.

370
00:23:27,030 --> 00:23:28,800



371
00:23:27,040 --> 00:23:31,960
It wasn't him, Brigida,

372
00:23:28,790 --> 00:23:31,960



373
00:23:28,800 --> 00:23:35,840
It was him. What do you know?

374
00:23:31,950 --> 00:23:35,840



375
00:23:31,960 --> 00:23:38,840
We saw it. We were there there and

376
00:23:35,830 --> 00:23:38,840



377
00:23:35,840 --> 00:23:41,840
They were not able to defend the boss.

378
00:23:38,830 --> 00:23:41,840



379
00:23:38,840 --> 00:23:43,280
The horses crushed him.

380
00:23:41,830 --> 00:23:43,280



381
00:23:41,840 --> 00:23:46,600
They crushed him. Of course, because the other already

382
00:23:43,270 --> 00:23:46,600



383
00:23:43,280 --> 00:23:49,280
they had. Yes you know. If not, how

384
00:23:46,590 --> 00:23:49,280



385
00:23:46,600 --> 00:23:51,360
Was the goat saved? You are the only one

386
00:23:49,270 --> 00:23:51,360



387
00:23:49,280 --> 00:23:54,480
male of these hens, Cample.

388
00:23:51,350 --> 00:23:54,480



389
00:23:51,360 --> 00:23:56,920
Promise me that you will avenge the boss.

390
00:23:54,470 --> 00:23:56,920



391
00:23:54,480 --> 00:24:00,000
Kill the Campfre goat. promise me that

392
00:23:56,910 --> 00:24:00,000



393
00:23:56,920 --> 00:24:05,280
you are going to make it a jalza.

394
00:23:59,990 --> 00:24:05,280



395
00:24:00,000 --> 00:24:05,280
There will be a chance, but let it be soon.

397
00:24:07,120 --> 00:24:14,720
Criminal. damn

398
00:24:10,110 --> 00:24:14,720



399
00:24:10,120 --> 00:24:14,720
Argentinian. Damn Argentinian.

401
00:24:14,760 --> 00:24:18,000
It was him.

403
00:24:34,440 --> 00:24:38,560
I'm going to have it in my fist.

404
00:24:35,830 --> 00:24:38,560



405
00:24:35,840 --> 00:24:39,320
If the daughter does not object, now she feels

406
00:24:38,550 --> 00:24:39,320



407
00:24:38,560 --> 00:24:41,040
patron.

408
00:24:39,310 --> 00:24:41,040



409
00:24:39,320 --> 00:24:44,880
Patroness.

410
00:24:41,030 --> 00:24:44,880



411
00:24:41,040 --> 00:24:44,880
It brought out the mother's pride.

413
00:24:45,440 --> 00:24:51,040
Pretty and white was the tana.

414
00:24:49,270 --> 00:24:51,040



415
00:24:49,280 --> 00:24:53,360
I remember.

416
00:24:51,030 --> 00:24:53,360



417
00:24:51,040 --> 00:24:56,720
I was a geek when he died, but I

418
00:24:53,350 --> 00:24:56,720



419
00:24:53,360 --> 00:24:59,720
I agree how it was going to be pretty and white.

420
00:24:56,710 --> 00:24:59,720



421
00:24:56,720 --> 00:25:02,440
never worked

422
00:24:59,710 --> 00:25:02,440



423
00:24:59,720 --> 00:25:05,000
and he never wanted to get a hangover like

424
00:25:02,430 --> 00:25:05,000



425
00:25:02,440 --> 00:25:07,520
us.

426
00:25:04,990 --> 00:25:07,520



427
00:25:05,000 --> 00:25:09,280
I was the beast of burden. She

428
00:25:07,510 --> 00:25:09,280



429
00:25:07,520 --> 00:25:11,840
He took care of his hands in the seams without

430
00:25:09,270 --> 00:25:11,840



431
00:25:09,280 --> 00:25:13,440
never come out of the skin. Angela went out to

432
00:25:11,830 --> 00:25:13,440



433
00:25:11,840 --> 00:25:16,440
the sea

434
00:25:13,430 --> 00:25:16,440



435
00:25:13,440 --> 00:25:19,200
Sometimes I feel like it's the tana

436
00:25:16,430 --> 00:25:19,200



437
00:25:16,440 --> 00:25:22,640
resurrected and younger, especially in the

438
00:25:19,190 --> 00:25:22,640



439
00:25:19,200 --> 00:25:22,640
way of looking.

441
00:25:23,960 --> 00:25:27,640
I'm going to bounce that one.

443
00:25:45,440 --> 00:25:48,440
Oh.

445
00:25:48,920 --> 00:25:51,920
Oh.

447
00:26:21,240 --> 00:26:27,040
High, high, high

448
00:26:24,470 --> 00:26:27,040



449
00:26:24,480 --> 00:26:30,840
Let's see if I get used to it.

450
00:26:27,030 --> 00:26:30,840



451
00:26:27,040 --> 00:26:30,840
To the water. Come on.

453
00:26:41,920 --> 00:26:51,120
Voina, I have to go to town.

454
00:26:46,750 --> 00:26:51,120



455
00:26:46,760 --> 00:26:53,480
Let's see their pattern.

456
00:26:51,110 --> 00:26:53,480



457
00:26:51,120 --> 00:26:55,320
What are you saying? Not even expected. Put it in

458
00:26:53,470 --> 00:26:55,320



459
00:26:53,480 --> 00:26:59,120
macaroni

460
00:26:55,310 --> 00:26:59,120



461
00:26:55,320 --> 00:26:59,120
Meanwhile I'm going to town.

463
00:27:23,640 --> 00:27:27,720
so you're swimming again through that

464
00:27:25,110 --> 00:27:27,720



465
00:27:25,120 --> 00:27:31,160
murderer

466
00:27:27,710 --> 00:27:31,160



467
00:27:27,720 --> 00:27:31,160
Leave me alone.

469
00:27:31,360 --> 00:27:36,760
Of course, leave the lady alone who

470
00:27:34,790 --> 00:27:36,760



471
00:27:34,800 --> 00:27:38,520
here she is dying of pleasure casting

472
00:27:36,750 --> 00:27:38,520



473
00:27:36,760 --> 00:27:41,400
glances of love at the murderer of his

474
00:27:38,510 --> 00:27:41,400



475
00:27:38,520 --> 00:27:43,840
father.

476
00:27:41,390 --> 00:27:43,840



477
00:27:41,400 --> 00:27:48,480
What did you believe yourself for? I'm in charge here

478
00:27:43,830 --> 00:27:48,480



479
00:27:43,840 --> 00:27:48,480
no one else. We'll see about that.

481
00:27:54,880 --> 00:28:02,120
to work. Enough, I want to see you. I went out

482
00:27:58,310 --> 00:28:02,120



483
00:27:58,320 --> 00:28:03,960
from here. I raised my voice. Take guard

484
00:28:02,110 --> 00:28:03,960



485
00:28:02,120 --> 00:28:06,960
so that you learn to respect.

486
00:28:03,950 --> 00:28:06,960



487
00:28:03,960 --> 00:28:06,960
location.

489
00:29:19,680 --> 00:29:22,680
Oh.

491
00:29:30,080 --> 00:29:33,080
Oh.

493
00:30:38,560 --> 00:30:41,560
Oh.

495
00:30:48,840 --> 00:30:51,840
Oh.

497
00:30:59,160 --> 00:31:02,160
Oh.

499
00:33:27,960 --> 00:33:30,960
Oh.

501
00:33:38,200 --> 00:33:41,200
Oh.

503
00:34:09,200 --> 00:34:13,600
Thank you, Angela girl. If it weren't for

504
00:34:11,150 --> 00:34:13,600



505
00:34:11,160 --> 00:34:15,600
you. Don't call me girl and we all are

506
00:34:13,590 --> 00:34:15,600



507
00:34:13,600 --> 00:34:19,600
equals.

508
00:34:15,590 --> 00:34:19,600



509
00:34:15,600 --> 00:34:19,600
Be careful, grandpa, you could get burned.

511
00:35:29,880 --> 00:35:34,880
You're going to kill yourself. you are going to kill him

512
00:35:32,630 --> 00:35:34,880



513
00:35:32,640 --> 00:35:36,440
always with that one. Why do you think that

514
00:35:34,870 --> 00:35:36,440



515
00:35:34,880 --> 00:35:37,400
am I with you?

516
00:35:36,430 --> 00:35:37,400



517
00:35:36,440 --> 00:35:39,840
That you liked it.

518
00:35:37,390 --> 00:35:39,840



519
00:35:37,400 --> 00:35:43,040
Males are the ones left over here.

520
00:35:39,830 --> 00:35:43,040



521
00:35:39,840 --> 00:35:44,160
Now you think differently. Now you will have to

522
00:35:43,030 --> 00:35:44,160



523
00:35:43,040 --> 00:35:47,320
keep your promise.

524
00:35:44,150 --> 00:35:47,320



525
00:35:44,160 --> 00:35:47,320
What promise?

527
00:35:47,760 --> 00:35:54,200
half alive, always remembering it.

528
00:35:50,310 --> 00:35:54,200



529
00:35:50,320 --> 00:35:57,520
Leave him alone. Don't hinder us

530
00:35:54,190 --> 00:35:57,520



531
00:35:54,200 --> 00:35:57,520
that I was yours

533
00:35:58,320 --> 00:36:04,040
You are going to kill him, in good or bad law,

534
00:36:00,510 --> 00:36:04,040



535
00:36:00,520 --> 00:36:04,040
but you're going to kill him.

537
00:36:42,440 --> 00:36:45,440
pi

539
00:37:04,600 --> 00:37:09,640
What do you want? I want to talk to you.

541
00:37:27,200 --> 00:37:34,000
Tram.

542
00:37:28,950 --> 00:37:34,000



543
00:37:28,960 --> 00:37:34,000
The one killed by treason. Rapata.

545
00:37:37,000 --> 00:37:38,480
Take.

546
00:37:37,430 --> 00:37:38,480



547
00:37:37,440 --> 00:37:40,160
No, no,

548
00:37:38,470 --> 00:37:40,160



549
00:37:38,480 --> 00:37:43,560
I have nothing else to offer you.

550
00:37:40,150 --> 00:37:43,560



551
00:37:40,160 --> 00:37:43,560
I have come to warn you.

553
00:37:43,920 --> 00:37:46,440
I don't see why you care so much about one

554
00:37:45,630 --> 00:37:46,440



555
00:37:45,640 --> 00:37:48,200
thing like that.

556
00:37:46,430 --> 00:37:48,200



557
00:37:46,440 --> 00:37:51,680
Take care of yourself.

558
00:37:48,190 --> 00:37:51,680



559
00:37:48,200 --> 00:37:54,080
No one dies on the eve of the appointed day.

560
00:37:51,670 --> 00:37:54,080



561
00:37:51,680 --> 00:37:57,200
I don't see why you care so much about me.

562
00:37:54,070 --> 00:37:57,200



563
00:37:54,080 --> 00:38:00,160
You You saved me the other afternoon.

564
00:37:57,190 --> 00:38:00,160



565
00:37:57,200 --> 00:38:01,520
However, she ran away from me scared. gave me

566
00:38:00,150 --> 00:38:01,520



567
00:38:00,160 --> 00:38:02,840
fear.

568
00:38:01,510 --> 00:38:02,840



569
00:38:01,520 --> 00:38:07,520
Fear.

570
00:38:02,830 --> 00:38:07,520



571
00:38:02,840 --> 00:38:12,320
Now I have come. I had to come.

572
00:38:07,510 --> 00:38:12,320



573
00:38:07,520 --> 00:38:15,080
And now he is not afraid.

574
00:38:12,310 --> 00:38:15,080



575
00:38:12,320 --> 00:38:19,200
No, Bruno.

576
00:38:15,070 --> 00:38:19,200



577
00:38:15,080 --> 00:38:22,200
Oblivion tree. I went to bed one

578
00:38:19,190 --> 00:38:22,200



579
00:38:19,200 --> 00:38:22,200
little night

581
00:38:28,600 --> 00:38:31,200
Come on, girl.

583
00:38:46,480 --> 00:38:50,240
I didn't know what you were until that

584
00:38:48,830 --> 00:38:50,240



585
00:38:48,840 --> 00:38:52,240
afternoon that I brought you from the river in my

586
00:38:50,230 --> 00:38:52,240



587
00:38:50,240 --> 00:38:54,840
arms.

588
00:38:52,230 --> 00:38:54,840



589
00:38:52,240 --> 00:38:57,360
Now this is between the two of us.

590
00:38:54,830 --> 00:38:57,360



591
00:38:54,840 --> 00:38:59,760
We didn't put it in, but we're going to do it.

592
00:38:57,350 --> 00:38:59,760



593
00:38:57,360 --> 00:39:02,760
flip.

594
00:38:59,750 --> 00:39:02,760



595
00:38:59,760 --> 00:39:02,760
Go ahead

597
00:39:07,240 --> 00:39:10,240
hello

599
00:39:10,360 --> 00:39:13,360
me

601
00:39:34,160 --> 00:39:41,080
What do you want? We want to talk to the

602
00:39:36,350 --> 00:39:41,080



603
00:39:36,360 --> 00:39:41,080
patron. We bring an order. Pass.

605
00:39:47,560 --> 00:39:52,400
Lady Brigida,

606
00:39:50,630 --> 00:39:52,400



607
00:39:50,640 --> 00:39:54,600
I am a friend. I come from

608
00:39:52,390 --> 00:39:54,600



609
00:39:52,400 --> 00:39:55,720
Bonifacio, the bolichero.

610
00:39:54,590 --> 00:39:55,720



611
00:39:54,600 --> 00:40:00,400
And what do they want?

612
00:39:55,710 --> 00:40:00,400



613
00:39:55,720 --> 00:40:00,400
Pass along the river, to Uruguay.

615
00:40:00,520 --> 00:40:03,080
So, here they go dead.

616
00:40:01,910 --> 00:40:03,080



617
00:40:01,920 --> 00:40:04,880
We have been told that you are the only one

618
00:40:03,070 --> 00:40:04,880



619
00:40:03,080 --> 00:40:09,040
can make us. Our life runs

620
00:40:04,870 --> 00:40:09,040



621
00:40:04,880 --> 00:40:09,040
danger. We will give you money.

623
00:40:14,920 --> 00:40:19,200
Well, stay. We will see how we can do it

624
00:40:17,430 --> 00:40:19,200



625
00:40:17,440 --> 00:40:20,600
do.

626
00:40:19,190 --> 00:40:20,600



627
00:40:19,200 --> 00:40:22,520
When we thank you.

628
00:40:20,590 --> 00:40:22,520



629
00:40:20,600 --> 00:40:24,440
They won't be very comfortable.

630
00:40:22,510 --> 00:40:24,440



631
00:40:22,520 --> 00:40:27,440
It doesn't matter, ma'am. We will owe you the

632
00:40:24,430 --> 00:40:27,440



633
00:40:24,440 --> 00:40:27,440
life.

635
00:40:27,840 --> 00:40:31,200
Madam,

636
00:40:29,470 --> 00:40:31,200



637
00:40:29,480 --> 00:40:32,800
accompanies the gentlemen to the barracks

638
00:40:31,190 --> 00:40:32,800



639
00:40:31,200 --> 00:40:35,800
wall.

640
00:40:32,790 --> 00:40:35,800



641
00:40:32,800 --> 00:40:35,800
Come on.

643
00:40:41,360 --> 00:40:44,680
Thank you so much.

645
00:40:47,440 --> 00:40:53,040
They fell like mussels.

646
00:40:50,390 --> 00:40:53,040



647
00:40:50,400 --> 00:40:56,960
They don't imagine anything.

648
00:40:53,030 --> 00:40:56,960



649
00:40:53,040 --> 00:40:56,960
They don't know anything.

651
00:40:57,400 --> 00:41:02,280
Let's see if he can get me.

652
00:40:59,630 --> 00:41:02,280



653
00:40:59,640 --> 00:41:05,960
Imagine right away.

654
00:41:02,270 --> 00:41:05,960



655
00:41:02,280 --> 00:41:08,960
That's why I made them trust.

656
00:41:05,950 --> 00:41:08,960



657
00:41:05,960 --> 00:41:12,960
only at the bottom of the bin.

658
00:41:08,950 --> 00:41:12,960



659
00:41:08,960 --> 00:41:12,960
Pierra brigit weather,

661
00:41:13,320 --> 00:41:17,160
especially with the little lawyer.

663
00:41:41,880 --> 00:41:49,160
They are both already in the barracks.

664
00:41:45,190 --> 00:41:49,160



665
00:41:45,200 --> 00:41:52,160
To the lawyer. You still leave it to me.

666
00:41:49,150 --> 00:41:52,160



667
00:41:49,160 --> 00:41:54,400
I have to get some things out of him.

668
00:41:52,150 --> 00:41:54,400



669
00:41:52,160 --> 00:41:56,400
Order of the boss.

670
00:41:54,390 --> 00:41:56,400



671
00:41:54,400 --> 00:41:57,520
He gives the other the same sauce

672
00:41:56,390 --> 00:41:57,520



673
00:41:56,400 --> 00:42:00,920
night. What will you expect at night

674
00:41:57,510 --> 00:42:00,920



675
00:41:57,520 --> 00:42:01,920
good? We are tired.

676
00:42:00,910 --> 00:42:01,920



677
00:42:00,920 --> 00:42:05,560
I'm going to call Calafate.

678
00:42:01,910 --> 00:42:05,560



679
00:42:01,920 --> 00:42:05,560
No, Calafate. No,

681
00:42:07,120 --> 00:42:12,560
to help you. The mute His old job.

683
00:42:12,600 --> 00:42:17,480
He can't speak.

684
00:42:14,150 --> 00:42:17,480



685
00:42:14,160 --> 00:42:17,480
Alright.

687
00:43:33,200 --> 00:43:36,440
Everything is ready, but the mute is not

688
00:43:34,870 --> 00:43:36,440



689
00:43:34,880 --> 00:43:39,560
can. He is drunk lying on a

690
00:43:36,430 --> 00:43:39,560



691
00:43:36,440 --> 00:43:42,520
ditch. But who?

692
00:43:39,550 --> 00:43:42,520



693
00:43:39,560 --> 00:43:47,880
Calafat is the most trusted.

694
00:43:42,510 --> 00:43:47,880



695
00:43:42,520 --> 00:43:47,880
Come on, let him. Throw the others in quickly.

697
00:43:56,080 --> 00:44:00,200
Only one may travel through B. The coast

698
00:43:58,310 --> 00:44:00,200



699
00:43:58,320 --> 00:44:03,840
It is very guarded.

700
00:44:00,190 --> 00:44:03,840



701
00:44:00,200 --> 00:44:03,840
Whatever you say, ma'am.

703
00:44:06,560 --> 00:44:12,680
They'll have to dress up a little more.

704
00:44:08,630 --> 00:44:12,680



705
00:44:08,640 --> 00:44:12,680
You go first, they are waiting for you.

707
00:44:21,960 --> 00:44:28,480
Rudolph,

708
00:44:23,670 --> 00:44:28,480



709
00:44:23,680 --> 00:44:28,480
Evilla is seen too much.

711
00:44:33,160 --> 00:44:39,080
Well, goodbye.

712
00:44:37,030 --> 00:44:39,080



713
00:44:37,040 --> 00:44:41,040
See you soon.

714
00:44:39,070 --> 00:44:41,040



715
00:44:39,080 --> 00:44:44,040
Good luck.

716
00:44:41,030 --> 00:44:44,040



717
00:44:41,040 --> 00:44:44,040
Bye bye.

719
00:44:44,880 --> 00:44:47,880
Well,

721
00:44:57,160 --> 00:45:01,040
come on,

722
00:44:58,030 --> 00:45:01,040



723
00:44:58,040 --> 00:45:01,040
come on.

725
00:45:02,520 --> 00:45:05,520
in

727
00:45:11,320 --> 00:45:14,600
what mess are they involved in?

728
00:45:12,670 --> 00:45:14,600



729
00:45:12,680 --> 00:45:18,080
An intrigue. They have invented a plot

730
00:45:14,590 --> 00:45:18,080



731
00:45:14,600 --> 00:45:18,080
politician to eliminate us.

733
00:45:18,440 --> 00:45:24,000
But why? I have in my hands the

734
00:45:20,230 --> 00:45:24,000



735
00:45:20,240 --> 00:45:24,000
threads of a filthy negotiated.

737
00:45:39,320 --> 00:45:46,280
The leader of this area is involved.

738
00:45:42,070 --> 00:45:46,280



739
00:45:42,080 --> 00:45:48,400
Damn field. I'm going to miss it. fire of

740
00:45:46,270 --> 00:45:48,400



741
00:45:46,280 --> 00:45:51,400
deals with whites. traffic

742
00:45:48,390 --> 00:45:51,400



743
00:45:48,400 --> 00:45:51,400
narcotics.

745
00:45:52,120 --> 00:45:57,040
There is everything in the rotten pot. Damn,

746
00:45:54,590 --> 00:45:57,040



747
00:45:54,600 --> 00:45:58,440
that the boss is evil, that octopus that

748
00:45:57,030 --> 00:45:58,440



749
00:45:57,040 --> 00:46:00,080
It sucks our blood.

750
00:45:58,430 --> 00:46:00,080



751
00:45:58,440 --> 00:46:02,400
If I get to sing it is his ruin.

752
00:46:00,070 --> 00:46:02,400



753
00:46:00,080 --> 00:46:03,560
Clear. And he just wants to sing for him

754
00:46:02,390 --> 00:46:03,560



755
00:46:02,400 --> 00:46:06,400
ram No

756
00:46:03,550 --> 00:46:06,400



757
00:46:03,560 --> 00:46:07,800
you should know them.

758
00:46:06,390 --> 00:46:07,800



759
00:46:06,400 --> 00:46:09,960
The people need to know these

760
00:46:07,790 --> 00:46:09,960



761
00:46:07,800 --> 00:46:13,000
unpunished evildoers, who on top of that

762
00:46:09,950 --> 00:46:13,000



763
00:46:09,960 --> 00:46:14,920
reward with your vote.

764
00:46:12,990 --> 00:46:14,920



765
00:46:13,000 --> 00:46:18,320
Someone has to expose them.

766
00:46:14,910 --> 00:46:18,320



767
00:46:14,920 --> 00:46:21,600
Clear. How long will we be ounces?

768
00:46:18,310 --> 00:46:21,600



769
00:46:18,320 --> 00:46:23,760
I was going to do it and I will do it

770
00:46:21,590 --> 00:46:23,760



771
00:46:21,600 --> 00:46:25,960
if I manage to escape.

772
00:46:23,750 --> 00:46:25,960



773
00:46:23,760 --> 00:46:29,760
And why not

774
00:46:25,950 --> 00:46:29,760



775
00:46:25,960 --> 00:46:29,760
have confidence in

777
00:46:30,520 --> 00:46:34,280
Luckily we found my friend

778
00:46:31,830 --> 00:46:34,280



779
00:46:31,840 --> 00:46:35,320
this shelter.

780
00:46:34,270 --> 00:46:35,320



781
00:46:34,280 --> 00:46:37,640
We have been told that the owner of the

782
00:46:35,310 --> 00:46:37,640



783
00:46:35,320 --> 00:46:40,880
fishmonger next door is a front man

784
00:46:37,630 --> 00:46:40,880



785
00:46:37,640 --> 00:46:40,880
of that wretch.

787
00:46:44,920 --> 00:46:52,440
Here my son has nothing to have.

788
00:46:48,270 --> 00:46:52,440



789
00:46:48,280 --> 00:46:52,440
I have fallen in favor of the worker.

791
00:46:53,080 --> 00:46:56,080
I trusted.

793
00:46:56,760 --> 00:47:00,120
What is your name?

795
00:47:07,000 --> 00:47:10,000
Oh.

797
00:49:09,360 --> 00:49:12,360
the

799
00:49:18,520 --> 00:49:22,160
Maybe you and me in the same

800
00:49:19,910 --> 00:49:22,160



801
00:49:19,920 --> 00:49:25,800
situation, but you can still

802
00:49:22,150 --> 00:49:25,800



803
00:49:22,160 --> 00:49:27,400
escape. I instead

804
00:49:25,790 --> 00:49:27,400



805
00:49:25,800 --> 00:49:29,440
must go.

806
00:49:27,390 --> 00:49:29,440



807
00:49:27,400 --> 00:49:32,360
Where?

808
00:49:29,430 --> 00:49:32,360



809
00:49:29,440 --> 00:49:34,360
I'm cornered.

810
00:49:32,350 --> 00:49:34,360



811
00:49:32,360 --> 00:49:36,440
To the other fishmonger.

812
00:49:34,350 --> 00:49:36,440



813
00:49:34,360 --> 00:49:38,360
Here it is dangerous to climb.

814
00:49:36,430 --> 00:49:38,360



815
00:49:36,440 --> 00:49:40,200
then

816
00:49:38,350 --> 00:49:40,200



817
00:49:38,360 --> 00:49:41,040
I have no escape either. The owner is

818
00:49:40,190 --> 00:49:41,040



819
00:49:40,200 --> 00:49:41,520
a bandit

820
00:49:41,030 --> 00:49:41,520



821
00:49:41,040 --> 00:49:43,000
Cheated.

822
00:49:41,510 --> 00:49:43,000



823
00:49:41,520 --> 00:49:43,680
A vulgar hustler who chases me

824
00:49:42,990 --> 00:49:43,680



825
00:49:43,000 --> 00:49:45,240
death.

826
00:49:43,670 --> 00:49:45,240



827
00:49:43,680 --> 00:49:46,480
Here in the bins where justice is ordered

828
00:49:45,230 --> 00:49:46,480



829
00:49:45,240 --> 00:49:47,680
to his enemies.

830
00:49:46,470 --> 00:49:47,680



831
00:49:46,480 --> 00:49:51,320
So,

832
00:49:47,670 --> 00:49:51,320



833
00:49:47,680 --> 00:49:53,480
Don't waste time right now. Go away.

834
00:49:51,310 --> 00:49:53,480



835
00:49:51,320 --> 00:49:55,200
Go away.

836
00:49:53,470 --> 00:49:55,200



837
00:49:53,480 --> 00:49:58,440
Thank you.

838
00:49:55,190 --> 00:49:58,440



839
00:49:55,200 --> 00:49:58,440
I thank you very much

841
00:50:03,040 --> 00:50:08,240
from working all day and I find myself

842
00:50:04,430 --> 00:50:08,240



843
00:50:04,440 --> 00:50:12,360
covered. Send useless.

844
00:50:08,230 --> 00:50:12,360



845
00:50:08,240 --> 00:50:15,680
Who saw him last? Answer.

846
00:50:12,350 --> 00:50:15,680



847
00:50:12,360 --> 00:50:15,680
Who saw it?

849
00:50:22,720 --> 00:50:25,720
Cample,

851
00:50:27,240 --> 00:50:33,080
go look for it.

852
00:50:29,710 --> 00:50:33,080



853
00:50:29,720 --> 00:50:33,080
Why did you neglect it?

855
00:50:34,000 --> 00:50:41,120
to the? Come on,

856
00:50:37,270 --> 00:50:41,120



857
00:50:37,280 --> 00:50:41,120
come on. Come on.

859
00:51:00,040 --> 00:51:05,760
What have you come for? to look for a man

860
00:51:02,230 --> 00:51:05,760



861
00:51:02,240 --> 00:51:05,760
that has escaped us.

863
00:51:23,160 --> 00:51:27,720
So you start marrying men for the

864
00:51:24,790 --> 00:51:27,720



865
00:51:24,800 --> 00:51:30,320
night to have fun. They have sent me.

866
00:51:27,710 --> 00:51:30,320



867
00:51:27,720 --> 00:51:32,280
You're already leaving where you came from. No

868
00:51:30,310 --> 00:51:32,280



869
00:51:30,320 --> 00:51:34,800
I receive my house, manly dogs.

870
00:51:32,270 --> 00:51:34,800



871
00:51:32,280 --> 00:51:37,360
I have to take the man. Don Bruno,

872
00:51:34,790 --> 00:51:37,360



873
00:51:34,800 --> 00:51:39,880
I order to change, I tell you. I already sent it to

874
00:51:37,350 --> 00:51:39,880



875
00:51:37,360 --> 00:51:43,680
Uruguay. This time they will not commit a

876
00:51:39,870 --> 00:51:43,680



877
00:51:39,880 --> 00:51:43,680
crime. Adate.

879
00:52:05,040 --> 00:52:08,720
Make yourself move, I tell you.

881
00:52:30,920 --> 00:52:37,520
Ready. They can empty

882
00:52:34,270 --> 00:52:37,520



883
00:52:34,280 --> 00:52:37,520
a moment.

885
00:52:42,640 --> 00:52:48,960
Look how Elita comes. Because of your ugly fault.

887
00:52:53,160 --> 00:52:56,800
I'm going to kill you.

889
00:52:59,960 --> 00:53:07,160
Grab him, grab him. This miserable

890
00:53:03,790 --> 00:53:07,160



891
00:53:03,800 --> 00:53:10,160
three, one. Each part

892
00:53:07,150 --> 00:53:10,160



893
00:53:07,160 --> 00:53:10,160
two

895
00:53:14,320 --> 00:53:17,720
I'm going to kill you.

897
00:53:30,640 --> 00:53:33,640
Bruno,

899
00:53:35,320 --> 00:53:40,560
No Bruno, he's going to kill you.

901
00:53:44,120 --> 00:53:49,840
Long, don't hide from death

902
00:53:46,350 --> 00:53:49,840



903
00:53:46,360 --> 00:53:49,840
behind the skirt.

905
00:53:53,520 --> 00:53:56,520
Oh.

907
00:54:16,160 --> 00:54:25,000
Here, here, here. V turn on.

908
00:54:21,390 --> 00:54:25,000



909
00:54:21,400 --> 00:54:25,000
I'm not going to beat you

911
00:54:32,120 --> 00:54:37,280
like everyone. Hog boar.

912
00:54:34,990 --> 00:54:37,280



913
00:54:35,000 --> 00:54:40,320
Jabalero, yes,

914
00:54:37,270 --> 00:54:40,320



915
00:54:37,280 --> 00:54:42,080
much honor,

916
00:54:40,310 --> 00:54:42,080



917
00:54:40,320 --> 00:54:44,600
but what dirtyes our work and

918
00:54:42,070 --> 00:54:44,600



919
00:54:42,080 --> 00:54:46,800
our life is not the mud of the

920
00:54:44,590 --> 00:54:46,800



921
00:54:44,600 --> 00:54:51,080
sewers,

922
00:54:46,790 --> 00:54:51,080



923
00:54:46,800 --> 00:54:51,080
It is your dirty shadow.

925
00:54:53,240 --> 00:54:59,200
Shut up, Maula. Do you like it.

927
00:54:59,800 --> 00:55:04,760
I'm going to say who is to blame. speak

928
00:55:02,670 --> 00:55:04,760



929
00:55:02,680 --> 00:55:07,520
at once.

930
00:55:04,750 --> 00:55:07,520



931
00:55:04,760 --> 00:55:10,040
The culprit

932
00:55:07,510 --> 00:55:10,040



933
00:55:07,520 --> 00:55:14,160
It's you, but no one is going to

934
00:55:10,030 --> 00:55:14,160



935
00:55:10,040 --> 00:55:14,160
search to friend him.

937
00:55:17,320 --> 00:55:22,240
We want to work in peace, have the right

938
00:55:20,390 --> 00:55:22,240



939
00:55:20,400 --> 00:55:24,120
to freedom,

940
00:55:22,230 --> 00:55:24,120



941
00:55:22,240 --> 00:55:26,720
to hope,

942
00:55:24,110 --> 00:55:26,720



943
00:55:24,120 --> 00:55:28,360
believe in something,

944
00:55:26,710 --> 00:55:28,360



945
00:55:26,720 --> 00:55:30,280
to be men even in the midst of

946
00:55:28,350 --> 00:55:30,280



947
00:55:28,360 --> 00:55:32,200
filth.

948
00:55:30,270 --> 00:55:32,200



949
00:55:30,280 --> 00:55:35,200
But you don't crawl to the

950
00:55:32,190 --> 00:55:35,200



951
00:55:32,200 --> 00:55:38,960
despair and death. The

952
00:55:35,190 --> 00:55:38,960



953
00:55:35,200 --> 00:55:38,960
criminals are you.

955
00:55:52,640 --> 00:55:58,760
One will sing for me out of these

956
00:55:55,830 --> 00:55:58,760



957
00:55:55,840 --> 00:56:01,320
walls for everyone to hear. I

958
00:55:58,750 --> 00:56:01,320



959
00:55:58,760 --> 00:56:04,400
say freedom.

960
00:56:01,310 --> 00:56:04,400



961
00:56:01,320 --> 00:56:07,120
It's on the other side of the pond.

962
00:56:04,390 --> 00:56:07,120



963
00:56:04,400 --> 00:56:09,000
He will tell of our suffering.

964
00:56:07,110 --> 00:56:09,000



965
00:56:07,120 --> 00:56:11,160
The suffering of many crushed by

966
00:56:08,990 --> 00:56:11,160



967
00:56:09,000 --> 00:56:12,920
a few who want to own

968
00:56:11,150 --> 00:56:12,920



969
00:56:11,160 --> 00:56:16,080
everything.

970
00:56:12,910 --> 00:56:16,080



971
00:56:12,920 --> 00:56:21,000
Kill me if you want.

972
00:56:16,070 --> 00:56:21,000



973
00:56:16,080 --> 00:56:21,000
They will not kill the guarantors.

975
00:56:23,120 --> 00:56:28,520
Leave it. He already has enough. Come on.

977
00:56:55,080 --> 00:56:57,800
We have to lower it.

979
00:56:58,600 --> 00:57:04,920
Take yours. Go look for the truck.

980
00:57:00,910 --> 00:57:04,920



981
00:57:00,920 --> 00:57:04,920
I'll take care of this one. Alright.

983
00:57:22,840 --> 00:57:27,360
Take.

984
00:57:24,350 --> 00:57:27,360



985
00:57:24,360 --> 00:57:27,360
Why

987
00:57:28,080 --> 00:57:31,360
what uncle?

989
00:57:55,480 --> 00:57:58,480
Oh.

991
00:59:00,400 --> 00:59:03,400
Dawn.

993
00:59:14,040 --> 00:59:17,800
Always Amen.


